地名裡的"六"怎麼讀?專家呼吁應尊重習慣性讀法

2021年05月23日08:28  來源:荔枝新聞
 
原標題:地名裡的"六"怎麼讀? 專家呼吁應尊重習慣性讀法

  最近,安徽六安因新冠肺炎疫情而被大家所關注。細心的網友注意到,六安這個地名中的"六(l)"同數字"六(li)",但發音卻區別很大。無獨有偶,在南京,有個六合區,長久以來,這裡的"六"也讀"六(l)",地名中的"六(l)"為何如此發音?大家都很好奇。這裡面又有怎樣的淵源呢?

  記者在街頭採訪了若干市民,他們對於"六"用在地名裡怎麼讀,還真有點犯迷糊。

 

 

 

 

  在民政部下屬的中國國家地名信息庫網站上,記者查詢發現,六合區的讀音為“L h Qū”。根據網站介紹,隋開皇4年,也就是584年,因境內的定山有寒山、獅子山、雙鳴山、芙蓉山、高廟山、石人山六峰,峰連環合而稱"六合山",六合因此得名。一直到清代,就是讀成"l合"的。但是,根據最新版的《現代漢語詞典》,目前"六"字讀音為"li",並無其他讀音。然而,包括六合本地居民的很多人,依然覺得"l"才是正確的讀音。

  南京師范大學文學院教授吳波告訴記者,讀“li”主要在數字的時候,很常用的詞。但是,大量的地名人名保留l的讀法,比如六安、六合、雲南六順都讀l。普通話從它審音的角度來講,減少異讀現象,在最新的規范詞典中把“l”這個詞條踢出去了。

  實際上,我國不少地名都是傳統讀音,如河北唐山的樂亭就讀"樂lao(音同澇)亭"縣,山西洪洞縣念洪tong(音同銅)縣,浙江的麗水讀li(音同離)水。吳波認為,作為歷史文化的活化石,地名有著豐富的文化內涵,對於這類用於地名的專屬名詞,應該尊重習慣性讀法,尊重民眾意願。他建議,這些地名特殊讀音可以在漢語大詞典或者漢語大字典,把老的讀音、地方特色讀音收進去,作為文化教育一種科普。

  詞典裡不存在,並不意味著現實中不存在。漢語詞典是對語言的規范,更應呈現文化的積澱。 許多地名歷史積澱深厚,這種特殊性決定它們的古音更改應該慎重。當地居民依歷史文脈相傳讀出來的才是活的地名、活的語言。相關部門在制定讀音標准時,也應該考慮讓社會公眾念得准確、讀得明白,避免造成不必要的混亂。

  更多精彩內容,請關注每晚18:30江蘇公共·新聞頻道《新聞360》欄目。或者下載荔枝新聞、我蘇APP。

  (來源:江蘇廣電融媒體新聞中心/鄭麗麗 編輯/梁瑄)

(責編:張妍、吳紀攀)

江蘇要聞

給領導留言